Evergreen Fellowship 常綠團契

Welcome to join Evergreen!! Evergreen is an International Bilingual Christian Fellowship. A fine place to know more about Christian faith and yourself - with new friends and have fun here. ; ★Time: Saturday 18:00-20:00 ; ★Location: Grace Baptist Church (90, Sec. 3, Hsin Sheng South Road, Taipei) ; ★Contact: Winny Kuo, Vivian Chu; e-mail: evergreen_taipei@yahoo.com

Thursday, July 20, 2006

*** 7/22 講員簡介 Speakers Info. for 7/22




孫亦因(Freddie Sun)

學歷:南京大學地質系(前中央大學)

經歷:‧中國科學院地質研究所副研究員。

‧從事中科院研究達27年,師承尹贊勳先生(文革前中科院地學部主任)。
‧文革期間因堅持基督信仰而被判刑15年,坐監勞改10年。
‧曾於中國國際會議中擔任鄧小平翻譯和其他國際科學會議同步翻譯。
‧1989第二屆洛桑大會(菲律賓馬尼拉)中國代表與大會見證人。
‧與大陸家庭教會關係長達四十年,1955年基督教在大陸遭受迫害後,參加並組織家庭聚會和學生團契,以後被發現而被 捕。
‧ 90年代初期移民美國,加入Christian Aid(基督徒互援會)事奉。

專長:青康藏高原板塊碰撞(與英國皇家學會、瑞士ETH、美國MIT等合作)地層古生物學、天文地質學(稀有大殞石事件和恐龍絕滅);災變論、進化論與創造論等。

現任:Christian Aid(基督徒互援會)中國事工部主任,負責大陸事工組織、支援與培訓。在北美宣教,並在大學城建立中國教會,帶領中國留學生歸主等。

常愛清(Dorothy Sun)

學歷:北京醫學院口腔學系肄業

經歷:‧1960-1980年因堅持基督教信仰而坐監勞改20年。
‧北京人民衛生出版社、世界衛生組織(WHO)英文書刊責任編輯和翻譯。
‧ 1984年以訪問學者身份來美進修公共衛生。
‧ 1984年在北卡州〝萬國福音廣播站〞(Good News For All Nations)任節目主要同工,並開始在北美中美教會作見證。
‧ 1987年加入Christian Aid事奉,在大學城從查經班開始建立中國教會。

專長:‧醫學外事 ‧ 聖樂鋼琴與聲樂事奉

現任:Christian Aid(基督徒互援會)中國事工部副主任,負責大陸事工與培訓,北美、中南美宣教,建立本地中國教會,負責組織、牧養、諮詢、音樂、婦女、兒童事工,領中國留學生歸主等。

Monday, July 17, 2006

Activities + Testimonies

" Trust Activity" So fun...

Jason shared about "LOVE"
'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.' This is the first and greatest commandment. And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.' Matthew 22:37-40








Matthew and Sherry
shared their ministry in Singapore

***This is our God

by Bob Morris

Gifts from the Ascended Jesus and an Argument with The Gospel of Judas (Ephesians 4:8-10)

This is why it says: “When he ascended on high He took many captives And gave gifts to his people” (What does “he ascended” mean except that he also descended to the lower, earthly regions? He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe’)

When you check out the passage Paul is quoting from the Old Testament (Ps. 68: 18), it is difficult to see how it is a parallel to his point here. David had written, “When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people…” Did Jesus receive or give gifts? When we hit as glaring a textual problem as this but are convinced of the dependability of the Scriptures, what are we to do?

The first solution is to ask wiser, more knowledgeable people. For example, John Stott explains that in the ancient world war booty was received and simultaneously distributed. He suggests that the Hebrew text lends itself to both interpretations. He quotes Acts 2:33 to illustrate the point that in God’s economy, receiving and giving belong indissolubly to one another. At Pentecost Jesus poured out the Holy Spirit he himself had received from the Father. Does that explanation satisfy you?

The second solution is to let it go for now, and get on with more important issues that you do understand. Carefully reading Scripture is a bit like eating fish. Every once in a while you hit a nasty bone which could cause injury to your health if you tried to swallow it. Better to put it on the side of your plate until you have opportunity to dispose of it later.

Probably of far greater importance is Paul’s parenthetical statement which follows. Paul is at pains to make clear the connection between the earth-walking Jesus and the glorified Christ. The One once confined to the womb of a woman and sleeping in an animal feeding trough is the same One who flung stars into space, created galaxies and fills the universe. There is no Gnostic disconnect between this-world fleshly reality and other-world existence. This is our God - who walked on earth in skin, muscle and bone and is now exalted to the highest place.

Sometimes evangelicals come perilously close to Gnostic dualistic thinking when we separate sacred and secular, body and spirit, earth and heaven. The first century heresy from which The Gospel of Judas, The Gospel of Thomas and other ancient texts come taught that matter was evil or inferior and spirit is good and superior. John, like Paul, was at pains to point out that the Jesus we worship as God is the same as the historic Jesus he knew personally in Palestine:

Dear friends, do not believe every spirit but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God… (1 John 4: 1-2)

Lord Jesus Christ, exalted above the highest heaven, we worship you and acknowledge you as Lord of the universe and Lord of our individual lives. May we your people exercise the gifts you have given us to bring your Kingdom and your will to earth as it is in heaven.

Wednesday, July 12, 2006

Special Moment

It's a blessing to share special moment with brothers and sisters
能與弟兄姐妹分享特別的時光是一件幸福的事

Thursday, July 06, 2006

***Grace to Each (Ephesians 4:7)

An urbana.org column by Bob Morris

“But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.”

What we have in common, in community (4: 4-6), never trumps who we are as individuals. As Margaret Mead nicely put it, “Each one of you is unique – just like everyone else”. Or, if you prefer Dr. Seuss, “No one is you-er than you”. The church epitomizes unity in diversity.

One of our individual distinctives is the particular shape of grace God gives to our lives. In Corinthians, Paul refers to the gifts of the Spirit as charismata. Here he says charis (grace) has been given to each one of us. In this context, he has the grace-gifts in mind (see verses 8, 11). We are not clones; we are individuals with distinctive personalities and giftedness. There is none who can say, “I have nothing to contribute to the whole”. It is not too strong to say we as God’s people will not be complete or mature if even one person opts out and keeps their gift to themselves (see 4: 16).

In 1 Corinthians 12:4 Paul gives a Triune twist to the apportionment of gifts: the Spirit distributes gifts, all serve in the name of the Lord Jesus, and God the Father works in our “working.” In that same passage (12:7) Paul says that individual giftedness is for the common good. Peter makes the same point (1 Pet. 4: 10). So our gifts are ours uniquely, but all are given for the common good – in the context of our unity in Christ.

Have you ever wished you had the giftedness of someone else? A missionary friend of mine had the gift of discernment – a somewhat startling ability to call a spade a spade and in some cases to commend what others condemn. I commented to her once that I wished God had distributed her gift more widely, since it is so essential to a healthy church. “Ah, but it is,” she replied, “but people are too afraid to exercise it”.

Be thankful for the grace Christ has apportioned to you, and “fan into flame” the gift of God (2 Tim. 1: 6-7) for the sake of the rest of us. It often takes real courage and self-sacrifice, especially in church contexts where the spiritual gifts are not given their rightful place. Seldom does it lead to the self-aggrandizement that plagues too many charismatic fellowships.

Gracious Father, we acknowledge that all good gifts come from you, and you have given us exactly the grace we need to serve you and your church. May we in turn give our gift to others, and not look for our own benefits.

Tuesday, July 04, 2006

***鏡子

對住鏡子看,可以有許多種反應。

‧對住鏡子看自己,難免會顧影自憐。

  希臘神話中的納西塞士,是個不大關心別人卻非常愛惜自己的美少年。有天,他望見清水池裡自己的影子,開始自憐自愛。他整天對那影子看個不休,終於憔悴至死,變成了水仙花(水仙花的英文就叫做納西塞士(Nacissus)。這個神話所要告訴我們的,是自憐自愛會招致靈魂的死亡。一個人要是覺得他目前的樣子最好,就不願意改變。對不想改變的人來說,他的靈魂是死的。

‧對住鏡子看自己,難免會顧影自問。

  有張著名的漫畫,畫了一個小人物,坐在龐大的書堆上,對住鏡子望。書本上面寫著:歷史﹑哲學﹑生物﹑神學等等。
  這個小人物當然是飽讀詩書的有學問的人。他看見鏡子裡面的自己,一臉迷茫;在他的頭頂上畫了一個問號。他什麼都懂,就是不懂自己。
  我們常常是我們自己的大謎。

‧對住鏡子也可以根本不看自己。

  我們常常不願對自己作檢討,因為怕面對現實。但這是於事無補的。誠實的自我檢討,是人生必不可少的事。
  我們應該常常「照照鏡子」,檢討自己。

  別只是看, 應該行動。

靠著耶穌,祂能給我們全新的面目。